翻译:高处不胜寒 无风不起浪
1.高处不胜寒。
【中译】出自苏轼(北宋)《水调歌头》。比喻一些位高权重的人,没有知心的朋友,经常感觉被别人从高高的位置上推下来.简单的说就是,站在高高的地方承受不住那里的风寒.又比喻一个人在技艺或修为上所达到的极高境界。境界越高,能够做伴的人就越少,越会感到孤独与寒冷。
【英译】He sits no sure that sits too high.
2.磨刀不误砍柴功。
【中译】磨刀花费时间,但不耽误砍柴。比喻事先充分做好准备,就能使工作加快。
【英译】Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.
1.无风不起浪
【中译】出处 《高玉宝》第十章:“无风不起浪,咱能听说,想必不会在天外头,只要下狠心,不愁找不着。”比喻事情发生,总有个原因。
【英译】There is no smoke without fire.
2.一朝被蛇咬,十年怕井绳
【中译】比喻经历一次挫折以后就变得胆小怕事。同“一年被蛇咬,三年怕草索”。后被引申为就是一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分惧怕。
【英译】Once bitten, twice shy.
上一篇: 在中国的边远地带寻找自我
下一篇: 英语新闻标题翻译技巧简析